Consejos para traducir profesionalmente una web en WordPress

28/11/2018 WordPress 0 Comments

Consejos para traducir profesionalmente una web en WordPress

Cuando se toma la decisión de internacionalizar un negocio o un ecommerce después de haber valorado cuáles son los idiomas a los que queremos traducir nuestros contenidos, a qué países nos dirigimos y cuál es nuestro mercado objetivo, llega la hora de elegir una agencia de traducción profesional a la que confiar la imagen de nuestra empresa. Porque todos hemos leído en internet malas traducciones de páginas web, o traducciones realizadas con algún traductor automático online gratuito como Google Translate, o DeepL, que sirven para hacernos una idea aproximada de contenidos en otros idiomas, pero en absoluto sirve para traducir profesionalmente una web.

Existen muchas agencias para traducir profesionalmente una web en nuestro país. Algunas se especializan en traducción técnica, otras en traducción jurídica, traducción jurada o traducción oficial, y unas pocas en traducción de contenidos destinados a la red de redes. Dentro de este último grupo de empresas traductoras, están las que tienen personal experto en WordPress, capaz de traducir su página web a múltiples idiomas, garantizando que las diferentes versiones idiomáticas se muestren como el original.

Expertos en traducir profesionalmente una web

A pesar de asignar su traducción a expertos en WordPress, le damos algunos consejos para asegurarse que no tendrá problemas y obtener el mejor resultado.

  1. Una vez haya decidido de qué contenido necesita una traducción para WordPress, póngase en contacto con alguna agencia especializada y pida presupuesto.
  2. Asegúrese que dicha empresa tenga algún certificado de calidad, al menos la certificación de calidad de servicios de traducción ISO 17100. Este certificado es propio de los servicios de traducción. Si la agencia elegida lo tiene, quiere decir que sigue un proceso riguroso en la traducción, que su web en WordPress será revisada tras la traducción por un revisor profesional, etc.
  3. Una agencia experta en traducciones para WordPress sabrá cómo extraer los textos para su traducción, emplear alguno de los diferentes plugins para traductores o solicitar a su webmaster que le envíe el contenido en un formato que permita una fácil importación de las diferentes versiones lingüísticas de su WordPress.
  4. Pida más de un presupuesto y compara calidad y precio. Tenga en cuenta todo lo que le ofrecen las diferentes empresas para valorar el precio. A veces, lo más económico omite pasos o fases, como la revisión independiente incluida en la norma ISO 17100, y puede llevarle a confusión.

Una vez realizada la traducción y publicada en diferentes idiomas, comience a ampliar su cartera de clientes internacionales.

Share:

0 Comments on "Consejos para traducir profesionalmente una web en WordPress"

¿Te gustaría compartir tus opiniones?

La dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *.

Deja un comentario